雪粒打在脸上有
疼。你站在一条蓝
的
端,装作在研究
雪路线。
耳机里传来K?nig的声音:
“(Static)Clear. No eyes.(
净。没人注意。)”
————
午叁
十五分,你回到酒店。
大堂吧里,
克坐在靠窗的位置,面前摆着一杯红酒。他看到你时,
睛又亮了一
。
你走过去。
“Fancy seeing you here.(真巧,在这儿遇见你。)”他站起来,替你拉开椅
。
你坐
,
了一杯
巧克力。
“Artists don't drink?(艺术家都不喝酒?)”他挑眉。
“Alcohol ruins my creative state.(酒
会破坏创作状态。)”
克笑了:“Artists are all the same.(艺术家都这样。)”
四十分钟。听他讲十年酒店故事,抱怨总
“不懂运营的
理层”,暗示自己“其实负责的不只是酒店”。你恰到好
地惊讶、好奇、让他觉得自己很重要。
他的视线在你脸上停留的次数越来越多,也越来越久。
他邀请你共
晚餐。
“Seven o'clock? The restaurant on the top floor, the view is spectacular. Oh—and tonight is the hotel's masquerade gala. All guests wear masks. Very atmospheric.(七
?
楼餐厅,风景很好。对了——今晚是酒店的蒙面晚宴。所有客人都会
面
。很有
调。)”
你犹豫了一
,然后
。
“Seven it is.(就七
。)”
你站起来离开。走
门的瞬间,你的手指轻
了两
衣扣——拍到了他的门卡,他刚才掏
来结账时在你
前晃过的那张
蓝
卡片。
“Got his card. Chip type, number.(拍到他的卡了。芯片型号,编号。)”
Ghost的声音在两秒后响起:
“(Static)Good. Tonight, you get the copy.(很好。今晚,你复制它。)”
回房前你看向落后你半步的konig:
“你跟我去吗?”你眨眨
,指了指自己的脸,“蒙面舞会,这个可以不摘。”
他沉默了一秒,扯了
脸上的面罩。
“……Das ist keine Maske.(这不是面
。)”他说的德语,“Das ist… mein Gesicht.(这是我的脸。)”
你愣了一
,从没想到面罩对他来说有如此重大的意义。
“K?nig。”
“……Ja?”
“面罩很好。”很少和K?nig说话的你斟字酌句,只能用最笨的方式表达,“你也很好。”
本章未完,点击下一页继续阅读